NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
8 - (2164) حدثنا
يحيى بن يحيى
ويحيى بن أيوب
وقتيبة وابن
حجر - واللفظ
ليحيى بن يحيى
- (قال يحيى بن
يحيى: أخبرنا.
وقال الآخرون:
حدثنا)
إسماعيل (وهو
ابن جعفر) عن
عبدالله بن
دينار؛ أنه
سمع ابن عمر
يقول:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "إن
اليهود إذا
سلموا عليكم،
يقول أحدهم:
السام عليكم.
فقل: عليك ".
{8}
Bize Yahya b. Yahya ile
Yahya b. Eyyûb, Kuteybe ve İbni Hucr rivayet ettiler. Lâfız Yahya b.
Yahya'nındır. (Yahya b. Yahya: Ahberanâ, ötekiler: Haddesenâ tâbirlerini kullandılar, dedilerki):
Bize İsmail (bu zât İbni Ca'fer'dir), Abdullah b. Dinar'dan naklen rivayet
etti. O da İbni Ömer'i şunu söylerken işitmiş. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem):
«Şüphesiz ki, yahudiler
size selâm verdikleri vakit, her biri
Essâmu aleykum der. Sen de aleyke deyiver!» buyurdular.
9 - (2164) وحدثني
زهير بن حرب.
حدثنا
عبدالرحمن عن
سفيان، عن
عبدالله بن
دينار، عن ابن
عمر، عن النبي
صلى الله عليه
وسلم. بمثله.
غير أنه قال
"فقولوا:
وعليك".
{9}
Bana Züheyr b. Harb da
rivayet etti. (Dediki): Bize Abdurrahmaıı, Süfyân'dan, o da Abdullah b.
Dinar'dan, o da İbni Ömer'den, O da Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)*den
naklen bu hadîsin mislini rivayet etti. Yalnız o :
«Siz de ve aleyke deyiverin!»
demiştir.
İzah 2167 de